Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 L OS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

2 P ara entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;

To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;

3 P ara recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;

To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;

4 P ara dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.

To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:

5 O irá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;

That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:

6 P ara entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.

To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.

7 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.

The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.

8 O ye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:

My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:

9 P orque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.

For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.

10 H ijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.

My son, if sinners entice thee, Consent thou not.

11 S i dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;

If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;

12 L os tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;

Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;

13 H allaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;

We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;

14 E cha tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:

Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:

15 H ijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:

My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:

16 P orque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre.

For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.

17 P orque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;

For in vain is the net spread In the sight of any bird:

18 M as ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.

And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.

19 T ales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.

So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.

20 L a sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:

Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;

21 C lama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:

She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:

22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?

How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?

23 V olveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.

Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.

24 P or cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;

25 A ntes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:

But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:

26 T ambién yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;

I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;

27 C uando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.

When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.

28 E ntonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:

Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:

29 P or cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,

For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:

30 N i quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:

They would none of my counsel; They despised all my reproof.

31 C omerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.

Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.

32 P orque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.

For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.

33 M as el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.

But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.