1 A CUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
2 N uestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
3 H uérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
4 N uestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
6 A l Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 N uestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
8 S iervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
10 N uestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
11 V iolaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
13 L levaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
14 L os ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
15 C esó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
16 C ayó la corona de nuestra cabeza: Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
17 P or esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
18 P or el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.
20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?
21 V uélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
22 P orque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.