1 M EJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
2 E l alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
3 L a insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
4 L as riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
5 E l testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
6 M uchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
7 T odos los hermanos del pobre le aborrecen: Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth them with words, but they are gone.
8 E l que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
9 E l testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
10 N o conviene al necio el deleite: Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
11 L a cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
12 C omo el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
13 D olor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 L a casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
15 L a pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
16 E l que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; But he that is careless of his ways shall die.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
18 C astiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
19 E l de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 E scucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
21 M uchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 C ontentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
23 E l temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 E l perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
25 H iere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 E l que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 C esa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
28 E l testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 A parejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.