Romanos 12 ~ Romans 12

picture

1 A SI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.

2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.

3 D igo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.

For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.

4 P orque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;

For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

5 A sí muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.

6 D e manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;

And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;

7 s i ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;

or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

8 E l que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.

or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.

9 E l amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;

Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

10 A mándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;

In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;

11 E n el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;

in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;

12 G ozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;

13 C omunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.

14 B endecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.

Bless them that persecute you; bless, and curse not.

15 G ozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.

Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.

16 U nánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.

Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.

17 N o paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.

18 S i se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.

If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.

19 N o os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.

Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.

20 A sí que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.

21 N o seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.