Job 12 ~ Job 12

picture

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

Then Job answered and said,

2 C iertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.

No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.

3 T ambién tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?

But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?

4 Y o soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.

I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.

5 A quel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.

In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.

6 P rosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.

The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth abundantly.

7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;

But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:

8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.

Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.

9 ¿ Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?

Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,

10 E n su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.

In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?

11 C iertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.

Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?

12 E n los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.

With aged men is wisdom, And in length of days understanding.

13 C on Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.

With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.

14 H e aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.

Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.

15 H e aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.

Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.

16 C on él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.

With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.

17 E l hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.

He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.

18 E l suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.

He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.

19 E l lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.

He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.

20 E l impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.

He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.

21 E l derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.

He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.

22 E l descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.

He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.

23 E l multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.

He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.

24 E l quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:

He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

25 V an á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.

They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.