1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 C iertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 T ambién tengo corazón como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 E l que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 L a antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 L as tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth abundantly.
7 Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 ¿ Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 E n su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 C iertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 E n el antiguo está la sabiduría, y en la larga edad la inteligencia.
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
13 C on él está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 H e aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 H e aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 C on él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 E l hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 E l suelta la atadura de los reyes, y les ata el cinto a sus lomos.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 E l lleva despojados a los sacerdotes, y trastorna a los valientes.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 E l impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 E l derrama menosprecio sobre los príncipes, y debilita la fuerza de los esforzados.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 E l descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 E l multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 E l quita el corazón de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 q ue palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.