1 R espondió entonces Job, diciendo:
Then Job answered and said,
2 C iertamente vosotros sois la gente importante, Y con vosotros morirá la sabiduría.
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 P ero también yo tengo entendimiento como vosotros; No soy yo menos que vosotros; ¿Y a quién se le ocultan estas cosas?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Y o soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca a Dios, y él le responde; Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 A quel cuyos pies van a resbalar Es como una lámpara despreciada por aquel que está a sus anchas.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 P rosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan a Dios viven seguros, Pensando que lo tienen en su puño.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth abundantly.
7 P ero pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; A las aves de los cielos, y ellas te informarán.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 O habla a la tierra, y ella te enseñará; Los peces del mar te lo declararán también.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 ¿ Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 E n su mano está el alma de todo viviente, Y el hálito de todo el género humano.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 C iertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 E n los ancianos está la sabiduría, Y en la larga edad la inteligencia.
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
13 C on Dios está la sabiduría y el poder; Suyo es el consejo y la inteligencia.
With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 S i él derriba, no hay quien edifique; Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 S i él detiene las aguas, todo se seca; Si las suelta, destruyen la tierra.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 C on él está la fuerza y la pericia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 É l hace andar despojados de consejo a los consejeros, Y entontece a los jueces.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 É l rompe las cadenas de los tiranos, Y les ata una soga a sus lomos.
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 É l lleva despojados a los príncipes, Y abate a los poderosos.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 P riva del habla a los consejeros. Y quita a los ancianos la discreción.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 É l derrama menosprecio sobre los príncipes, Y desata el cinto de los fuertes.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 É l descubre las profundidades de las tinieblas. Y saca a luz la más densa oscuridad.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 É l engrandece a las naciones, y él las destruye; Desparrama a las naciones, y las vuelve a recoger.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 É l quita el entendimiento a los jefes del pueblo de la tierra, Y los hace vagar como por un yermo sin camino.
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 V an a tientas, como en tinieblas y sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.