1 C uando salía del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras tan enormes y qué construcciones tan magníficas.
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
2 J esús le dijo: ¿Ves estas grandiosas construcciones? No quedará ni una piedra sobre otra que no sea totalmente derruida. Señales antes del fin
And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
3 Y estando él sentado en el monte de los Olivos frente por frente del templo, le preguntaban en privado Pedro, Jacobo, Juan y Andrés:
And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 D inos, ¿cuándo serán estas cosas, y cuál será la señal cuando todas estas cosas estén para cumplirse?
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished?
5 Y Jesús comenzó a decirles: Mirad que nadie os engañe.
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
6 V endrán muchos usurpando mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo. Y engañarán a muchos.
Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray.
7 C uando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os alarméis; tiene que ocurrir, pero todavía no es el fin.
And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet.
8 P orque se levantará nación contra nación, y reino contra reino. Habrá terremotos en diversos lugares, habrá hambres. Estas cosas son principio de los dolores de alumbramiento.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
9 P ero vosotros estad alerta sobre vosotros mismos; os entregarán a los tribunales y seréis azotados en las sinagogas y os harán comparecer ante gobernadores y reyes por causa de mí, para testimonio a ellos.
But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
10 P ero primero debe ser proclamado el evangelio a todas las naciones.
And the gospel must first be preached unto all the nations.
11 Y cuando os conduzcan para entregaros, no os preocupéis de antemano por lo que vais a hablar, sino hablad lo que se os comunique en aquel momento; porque no sois vosotros los que estáis hablando, sino el Espíritu Santo.
And when they lead you to judgment, and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye; for it is not ye that speak, but the Holy Spirit.
12 Y entregará a la muerte hermano a hermano, y padre a hijo; se levantarán hijos contra padres, y los matarán.
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13 S eréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; pero el que persevere hasta el final, ése será salvo.
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
14 P ero cuando veáis la abominación de la desolación de que habló el profeta Daniel erigida donde no debe (el que esté leyendo, que lo entienda), entonces los que estén en Judea, huyan a los montes;
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
15 e l que esté en la azotea, no baje ni entre a llevarse algo de su casa;
and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out his house:
16 y el que haya marchado al campo, no se vuelva atrás para tomar su manto.
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
17 ¡ Ay de las que estén encintas y de las que estén amamantando en aquellos días!
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
18 O rad para que no suceda en invierno.
And pray ye that it be not in the winter.
19 P orque aquellos días serán una tribulación, tal como no la hubo desde el principio de la creación que Dios hizo hasta ahora, ni la habrá jamás.
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
20 Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, no se salvaría ninguna vida, pero en atención a los escogidos que él eligió, acortó los días.
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
21 E ntonces, si alguien os dice: Mira, aquí está el Cristo; o: Mira, allí está, no lo creáis.
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
22 P orque surgirán falsos cristos y falsos profetas y harán señales y prodigios a fin de extraviar, de ser posible, a los elegidos.
for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
23 V osotros, pues, estad sobre aviso; os lo he dicho todo por anticipado. La venida del Hijo del Hombre
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
24 P ero en esos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor;
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 l as estrellas estarán cayendo del cielo, y los poderes que hay en los cielos serán sacudidos.
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
26 Y entonces verán al Hijo del Hombre que viene en las nubes con gran poder y gloria.
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
27 E ntonces enviará a los ángeles, y reunirá de los cuatro vientos a sus elegidos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28 D e la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se vuelve tierna y brotan las hojas, conocéis que el verano está cerca.
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
29 A sí también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.
30 E n verdad os digo que de ningún modo pasará esta generación hasta que todas estas cosas sucedan.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
31 E l cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 P ero de aquel día o de aquella hora, nadie sabe, ni los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
33 E stad atentos, velad y orad; porque no sabéis cuándo es el tiempo señalado.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34 E s como un hombre que se fue de viaje y, al dejar su casa, dio atribuciones a sus siervos, a cada uno su tarea, y encargó al portero que velara.
It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
35 P or tanto, velad; porque no sabéis cuándo viene el dueño de la casa, si al atardecer, a la medianoche, al canto del gallo, o de madrugada;
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
36 n o sea que venga de repente y os encuentre durmiendo.
lest coming suddenly he find you sleeping.
37 L o que os digo a vosotros, lo digo a todos: Velad.
And what I say unto you I say unto all, Watch.