Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 A labad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos.

Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.

2 C antadle, cantadle salmos; Pregonad todas sus maravillas.

Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works.

3 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.

4 B uscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro.

Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,

6 O h vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.

7 É l es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios.

He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.

8 S e acordó para siempre de su pacto; De la palabra dada por mil generaciones,

He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,

9 L a cual concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac.

The covenant which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,

10 L a estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,

11 D iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

12 C uando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella,

When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it.

13 Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo,

And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.

14 N o consintió que nadie los oprimiera, Y por causa de ellos castigó a los reyes.

He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,

15 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

Saying, Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.

16 T rajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan,

And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.

17 E nvió a un varón delante de ellos; A José, que fue vendido como esclavo.

He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:

18 A fligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona.

His feet they hurt with fetters: He was laid in chains of iron,

19 H asta la hora en que se cumplió su predicción, Y le acreditó la palabra de Jehová.

Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.

20 E nvió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos le dejó ir libre.

The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.

21 L o puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,

He made him lord of his house, And ruler of all his substance;

22 P ara que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.

To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.

23 D espués entró Israel en Egipto, Y Jacob moró en la tierra de Cam.

Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.

25 C ambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos tramasen el mal.

He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.

26 E nvió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.

He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.

27 P or medio de ellos realizó sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam.

They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; Pero fueron rebeldes a sus palabras.

He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.

29 V olvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.

He turned their waters into blood, And slew their fish.

30 S u tierra produjo ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.

Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas, Y mosquitos en todos sus términos.

He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.

32 L es dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.

He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.

He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.

34 H abló, y vinieron langostas, Y pulgón sinnúmero;

He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,

35 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Todas las primicias de su fuerza.

He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.

37 A los suyos los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus ninguno que flaqueara.

And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.

38 E gipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.

39 E xtendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.

40 P idieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.

They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.

41 A brió la peña, y fluyeron aguas, Corrieron por los sequedales como un río.

He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.

42 P orque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo.

For he remembered his holy word, And Abraham his servant.

43 S acó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos.

And he brought forth his people with joy, And his chosen with singing.

44 L es dio las tierras de los gentiles, Y heredaron las labores de los pueblos;

And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:

45 P ara que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.

That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.