1 A labad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos.
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
2 C antadle, cantadle salmos; Pregonad todas sus maravillas.
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
3 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 B uscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
6 O h vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
7 É l es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios.
He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
8 S e acordó para siempre de su pacto; De la palabra dada por mil generaciones,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 L a cual concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 L a estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 D iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.
saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance”;
12 C uando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella,
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo,
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 N o consintió que nadie los oprimiera, Y por causa de ellos castigó a los reyes.
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.
“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
16 T rajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan,
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 E nvió a un varón delante de ellos; A José, que fue vendido como esclavo.
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
18 A fligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona.
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 H asta la hora en que se cumplió su predicción, Y le acreditó la palabra de Jehová.
until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
20 E nvió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos le dejó ir libre.
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 L o puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
22 P ara que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 D espués entró Israel en Egipto, Y Jacob moró en la tierra de Cam.
Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 C ambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos tramasen el mal.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 E nvió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 P or medio de ellos realizó sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam.
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; Pero fueron rebeldes a sus palabras.
He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
29 V olvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 S u tierra produjo ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
31 H abló, y vinieron enjambres de moscas, Y mosquitos en todos sus términos.
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
32 L es dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.
He gave them hail for rain, with lightning in their land.
33 D estrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 H abló, y vinieron langostas, Y pulgón sinnúmero;
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
35 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Todas las primicias de su fuerza.
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 A los suyos los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus ninguno que flaqueara.
He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
38 E gipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 E xtendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 P idieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 A brió la peña, y fluyeron aguas, Corrieron por los sequedales como un río.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 P orque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo.
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 S acó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos.
He brought his people out with joy, his chosen with singing.
44 L es dio las tierras de los gentiles, Y heredaron las labores de los pueblos;
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 P ara que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!