Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 A labad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos.

Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.

2 C antadle, cantadle salmos; Pregonad todas sus maravillas.

Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.

3 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.

4 B uscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro.

Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,

6 O h vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.

7 É l es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios.

He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.

8 S e acordó para siempre de su pacto; De la palabra dada por mil generaciones,

He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,

9 L a cual concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac.

the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,

10 L a estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,

11 D iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.

saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance”;

12 C uando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella,

when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.

13 Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo,

They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

14 N o consintió que nadie los oprimiera, Y por causa de ellos castigó a los reyes.

He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,

15 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”

16 T rajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan,

He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.

17 E nvió a un varón delante de ellos; A José, que fue vendido como esclavo.

He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.

18 A fligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona.

They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,

19 H asta la hora en que se cumplió su predicción, Y le acreditó la palabra de Jehová.

until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.

20 E nvió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos le dejó ir libre.

The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.

21 L o puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,

He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;

22 P ara que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.

to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.

23 D espués entró Israel en Egipto, Y Jacob moró en la tierra de Cam.

Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.

25 C ambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos tramasen el mal.

He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.

26 E nvió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.

He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.

27 P or medio de ellos realizó sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam.

They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; Pero fueron rebeldes a sus palabras.

He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.

29 V olvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.

He turned their waters into blood, and killed their fish.

30 S u tierra produjo ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.

Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas, Y mosquitos en todos sus términos.

He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.

32 L es dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.

He gave them hail for rain, with lightning in their land.

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.

He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.

34 H abló, y vinieron langostas, Y pulgón sinnúmero;

He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,

35 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Todas las primicias de su fuerza.

He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.

37 A los suyos los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus ninguno que flaqueara.

He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

38 E gipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.

39 E xtendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.

40 P idieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.

They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.

41 A brió la peña, y fluyeron aguas, Corrieron por los sequedales como un río.

He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.

42 P orque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo.

For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.

43 S acó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos.

He brought his people out with joy, his chosen with singing.

44 L es dio las tierras de los gentiles, Y heredaron las labores de los pueblos;

He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,

45 P ara que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.

that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!