Génesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 E stos son los descendientes de Esaú, el cual es Edom:

Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;

3 y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.

4 A da dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.

5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jalam y a Coré; éstos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.

Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

6 Y Esaú tomó sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de Jacob su hermano.

Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.

7 P orque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.

For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.

8 Y Esaú habitó en el monte de Seír; Esaú es Edom.

Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

9 E stos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seír.

This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:

10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esaú.

these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.

11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.

12 Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.

13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Samá y Mizá; estos son los hijos de Basemat mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

14 E stos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jalam y Coré, hijos de Esaú. Jefes de Edom

These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Sefó, Quenaz,

These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 C oré, Gatam y Amalec; estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Samá y Mizá; estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.

18 Y estos son los hijos de Aholibama mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalam y Coré; estos fueron los jefes que salieron de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná.

These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.

19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom. Descendencia de Seír

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 E stos son los hijos de Seír horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 D isón, Eser y Disán; estos son los jefes de los horeos, hijos de Seír, en la tierra de Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.

The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.

23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manáhat, Ebal, Sefó y Onam.

These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 Y los hijos de Zibeón fueron Ajá y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.

These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama hija de Aná.

These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 E stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 Y estos fueron los hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Acán.

These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.

These are the children of Dishan: Uz and Aran.

29 Y estos fueron los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 D isón, Eser y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seír. Reyes edomitas

chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.

32 B ela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.

Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.

33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.

34 M urió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

36 M urió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masrecá.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

37 M urió Samlá, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Eufrates.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.

38 M urió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.

Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.

39 Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab. Jefes edomitas

Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: Timná, Alvá, Jetet,

These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 A holibama, Elá, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 Q uenaz, Temán, Mibsar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.