Génesis 36 ~ Genesis 36

picture

1 É stos son los descendientes de Esaú, o sea Edom:

Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).

2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el heteo; a Aholibama, hija de Aná hijo de Zibeón, el heveo;

Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;

3 y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.

4 A Esaú, Ada le dio a luz a Elifaz; Basemat le dio a luz a Reuel;

Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.

5 y Aholibama le dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Éstos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.

Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

6 E saú tomó sus mujeres, sus hijos, sus hijas y todas las personas de su casa; sus ganados, todas sus bestias y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de su hermano Jacob,

Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.

7 p orque los bienes de ambos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra en donde habitaban los podía sostener a causa de sus ganados.

For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.

8 P or eso Esaú, o sea Edom, habitó en los montes de Seir.

Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

9 É stos son los descendientes de Esaú, padre de Edom, en los montes de Seir,

This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:

10 y éstos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.

these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.

11 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.

12 T imna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; éstos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.

13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.

14 Y estos fueron los hijos que dio a luz Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná hijo de Zibeón: Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.

These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

15 É stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: Hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,

These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 C oré, Gatam y Amalec. Éstos son los jefes de Elifaz, en la tierra de Edom. Éstos fueron los hijos de Ada.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 É stos son los hijos de Reuel hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza. Éstos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; son los que proceden de Basemat, mujer de Esaú.

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.

18 É stos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; y estos fueron los jefes que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.

These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.

19 T odos ellos fueron los hijos de Esaú, o sea Edom; y fueron sus jefes.

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 É stos son los hijos de Seir, el horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 D isón, Ezer y Disán. Éstos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna fue hermana de Lotán.

The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.

23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam;

These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 y los de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón, su padre.

These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

25 L os hijos de Aná fueron Disón y Aholibama, hija de Aná.

These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 É stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán;

These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 y estos los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.

These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 É stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán;

These are the children of Dishan: Uz and Aran.

29 y estos los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 D isón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.

chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

31 É stos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que tuvieran rey los hijos de Israel:

These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.

32 B ela hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.

33 M urió Bela y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.

34 M urió Jobab y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

35 M urió Husam y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

36 M urió Hadad y en su lugar reinó Samla, de Masreca.

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

37 M urió Samla y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.

Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.

38 M urió Saúl y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.

Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.

39 M urió Baal-hanán hijo de Acbor y reinó Hadar en lugar suyo; el nombre de su ciudad fue Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus familias, por sus lugares y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,

These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 A holibama, Ela, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 C enaz, Temán, Mibzar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom, según los lugares que ocupan en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.