1 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E leazar engendró a Finees, Finees engendró a Abisúa,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 A bisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi,
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 U zi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot,
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 M eraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 A himaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 A zarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 A hitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 S alum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 A zarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová deportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 L os hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 É stos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 L os hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 L os hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví, según sus descendencias.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 G ersón: Libni, Jahat, Zima,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 J oa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 L os descendientes de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 E lcana, Ebiasaf, Asir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, Assir his son,
24 T ahat, Uriel, Uzías, y Saúl.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 L os hijos de Elcana: Amasai y Ahimot;
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 l os descendientes de Ahimot: Elcana, Zofai, Nahat,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 E liab, Jeroham y Elcana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 L os hijos de Samuel: el primogénito, Vasni, y Abías.
The sons of Samuel: the firstborn Joel and the second Abijah.
29 L os descendientes de Merari: Mahli, Libni, Simei, Uza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 S imea, Haguía y Asaías. Cantores del templo nombrados por David
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 É stos son los que David puso a cargo del servicio del canto en la casa de Jehová, después que el Arca tuvo reposo,
These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house, after the ark came to rest there.
32 l os cuales servían delante de la tienda del Tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después se mantuvieron en su ministerio según su costumbre.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 E stos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel hijo de Samuel,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 h ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 h ijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 h ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 h ijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 h ijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A su mano derecha estaba su hermano Asaf hijo de Berequías hijo de Simea,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 h ijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 h ijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 h ijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 h ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 P ero a la mano izquierda estaban sus hermanos, los hijos de Merari, esto es, Etán hijo de Quisi hijo de Abdi, hijo de Maluc,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 h ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 h ijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 h ijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 P ero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del Lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había mandado.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 L os descendientes de Aarón son estos: Eleazar, Finees, Abisúa,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 B uqui, Uzi, Zeraías,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 M eraiot, Amarías, Ahitob,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 S adoc y Ahimaas. Las ciudades de los levitas
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 É stos son los lugares de residencia y los límites de los territorios de los hijos de Aarón. A las familias de los coatitas, a quienes les tocó primero la suerte,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 l es dieron Hebrón, en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56 P ero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb hijo de Jefone.
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 D e Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libna con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, Jattir, Eshtemoa with its suburbs,
58 H ilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 A sán y Bet-semes, con sus respectivos ejidos.
Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60 D e Benjamín les dieron Geba, Alemet y Anatot, con sus ejidos. Trece fue el total de sus ciudades, repartidas según sus familias.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 A los hijos de Coat, según sus familias, les dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, les dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Y a los hijos de Merari, según sus familias, les dieron por suerte doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 L os hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 D ieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, las ciudades ya nombradas.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 L es dieron Siquem, la ciudad de refugio, con sus ejidos en los montes de Efraín; además, Gezer,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 J ocmeam, Bet-horón,
Jokmeam with its suburbs, Beth Horon with its suburbs,
69 A jalón y Gat-rimón, con sus respectivos ejidos.
Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs;
70 A las otras familias de los hijos de Coat les dieron Aner y Bileam, las cuales pertenecían a la media tribu de Manasés, con sus respectivos ejidos.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán y Astarot, con sus respectivos ejidos.
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 D e la tribu de Isacar, Cedes, Daberat,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 R amot y Anem, con sus respectivos ejidos.
Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 D e la tribu de Aser, Masal, Abdón,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
75 H ucoc y Rehob, con sus respectivos ejidos.
Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 D e la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea, Hamón y Quiriataim, con sus respectivos ejidos.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 A l resto de los hijos de Merari dieron, de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus ejidos.
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78 D el otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Beser en el desierto, Jaza,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 C ademot y Mefaat, con sus respectivos ejidos.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad, Mahanaim,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, Mahanaim with its suburbs,
81 H esbón y Jazer, con sus respectivos ejidos.
Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.