1 S i yo hablara lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena o címbalo que retiñe.
If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
2 Y si tuviera profecía, y entendiera todos los misterios y todo conocimiento, y si tuviera toda la fe, de tal manera que trasladara los montes, y no tengo amor, nada soy.
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing.
3 Y si repartiera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don’t have love, it profits me nothing.
4 E l amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no se envanece,
Love is patient and is kind; love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,
5 n o hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;
doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
6 n o se goza de la injusticia, sino que se goza de la verdad.
doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
7 T odo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 E l amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas y el conocimiento se acabará.
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
9 E n parte conocemos y en parte profetizamos;
For we know in part, and we prophesy in part;
10 p ero cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.
but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
11 C uando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; pero cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
12 A hora vemos por espejo, oscuramente; pero entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte, pero entonces conoceré como fui conocido.
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
13 A hora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
But now faith, hope, and love remain—these three. The greatest of these is love.