1 Corintios 13 ~ 1 Corinteni 13

picture

1 S i yo hablara lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena o címbalo que retiñe.

Chiar dacă aş vorbi în limbi omeneşti şi îngereşti, şi n'aş avea dragoste, sînt o aramă sunătoare sau un chimval zîngănitor.

2 Y si tuviera profecía, y entendiera todos los misterios y todo conocimiento, y si tuviera toda la fe, de tal manera que trasladara los montes, y no tengo amor, nada soy.

Şi chiar dacă aş avea darul proorociei, şi aş cunoaşte toate tainele şi toată ştiinţa; chiar dacă aş avea toată credinţa aşa încît să mut şi munţii, şi n'aş avea dragoste, nu sînt nimic.

3 Y si repartiera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.

Şi chiar dacă mi-aş împărţi toată averea pentru hrana săracilor, chiar dacă mi-aş da trupul să fie ars, şi n'aş avea dragoste, nu-mi foloseşte la nimic.

4 E l amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no se envanece,

Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate: dragostea nu pizmuieşte; dragostea nu se laudă, nu se umflă de mîndrie,

5 n o hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor;

nu se poartă necuviincios, nu caută folosul său, nu se mînie, nu se gîndeşte la rău,

6 n o se goza de la injusticia, sino que se goza de la verdad.

nu se bucură de neleguire, ci se bucură de adevăr,

7 T odo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.

acopere totul, crede totul, nădăjduieşte totul, sufere totul.

8 E l amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas y el conocimiento se acabará.

Dragostea nu va pieri niciodată. Proorociile se vor sfîrşi; limbile vor înceta; cunoştinţa va avea sfîrşit.

9 E n parte conocemos y en parte profetizamos;

Căci cunoaştem în parte, şi proorocim în parte;

10 p ero cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.

dar cînd va veni ce este desăvîrşit, acest,,în parte`` se va sfîrşi.

11 C uando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; pero cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.

Cînd eram copil, vorbeam ca un copil, simţeam ca un copil, gîndeam ca un copil; cînd m'am făcut om mare, am lepădat ce era copilăresc.

12 A hora vemos por espejo, oscuramente; pero entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte, pero entonces conoceré como fui conocido.

Acum, vedem ca într'o oglindă, în chip întunecos; dar atunci, vom vedea faţă în faţă. Acum, cunosc în parte; dar atunci, voi cunoaşte deplin, aşa cum am fost şi eu cunoscut pe deplin.

13 A hora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.

Acum dar rămîn aceste trei: credinţa, nădejdea şi dragostea; dar cea mai mare dintre ele este dragostea.