Éxodo 25 ~ Exod 25

picture

1 J ehová habló a Moisés y le dijo:

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

2 « Di a los hijos de Israel que recojan para mí una ofrenda. De todo hombre que la dé voluntariamente, de corazón, recogeréis mi ofrenda.

Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.

3 É sta es la ofrenda que aceptaréis de ellos: oro, plata, cobre,

Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;

4 a zul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras,

materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;

5 p ieles de carneros teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,

piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;

6 a ceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,

untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;

7 p iedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.

pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.

8 M e erigirán un santuario, y habitaré en medio de ellos.

Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.

9 C onforme a todo lo que yo te muestre, así haréis el diseño del Tabernáculo y el diseño de todos sus utensilios. El Arca del testimonio

Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``

10 » Harán también un arca de madera de acacia, cuya longitud será de dos codos y medio, su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.

Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.

11 L a recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás encima y alrededor de ella una cornisa de oro.

Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.

12 F undirás para ella cuatro argollas de oro, que pondrás en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.

Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.

13 H arás unas varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro.

Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.

14 Y meterás las varas por las argollas a los lados del Arca, para llevar el Arca con ellas.

Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;

15 L as varas quedarán en las argollas del Arca; no se quitarán de ella.

drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.

16 E n el Arca pondrás el Testimonio que yo te daré.

Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.

17 » Harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.

18 H arás también dos querubines de oro; los harás labrados a martillo en los dos extremos del propiciatorio.

Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;

19 H arás, pues, un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo; de una pieza con el propiciatorio harás los querubines en sus dos extremos.

să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.

20 L os querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con ellas el propiciatorio; estarán uno frente al otro, con sus rostros mirando hacia al propiciatorio.

Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.

21 D espués pondrás el propiciatorio encima del Arca, y en el Arca pondrás el Testimonio que yo te daré.

Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.

22 A llí me manifestaré a ti, y hablaré contigo desde encima del propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el Arca del testimonio, todo lo que yo te mande para los hijos de Israel. La mesa para el pan de la proposición

Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.

23 » Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.

Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.

24 L a recubrirás de oro puro y le harás una cornisa de oro alrededor.

S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.

25 L e harás también una moldura alrededor, de un palmo menor de anchura, y harás alrededor de la moldura una cornisa de oro.

Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.

26 L e harás cuatro argollas de oro, las cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.

Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.

27 L as argollas estarán debajo de la moldura, y por ellas entrarán las varas para llevar la mesa.

Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.

28 H arás las varas de madera de acacia, las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.

Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.

29 H arás también sus platos, cucharas, cubiertas y los tazones con que se libará; de oro fino los harás.

Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.

30 Y pondrás siempre sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí. El candelabro de oro

Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.

31 » Harás además un candelabro de oro puro; labrado a martillo se hará el candelabro; su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores serán de lo mismo.

Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.

32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelabro a un lado y tres brazos al otro lado.

Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.

33 T res copas en forma de flor de almendro en un brazo, una manzana y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en otro brazo, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salen del candelabro.

Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.

34 E n la caña central del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores.

Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.

35 H abrá una manzana debajo de dos brazos del mismo, otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo; así para los seis brazos que salen del candelabro.

Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.

36 S us manzanas y sus brazos serán de una pieza, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.

Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.

37 Y le harás siete lámparas, las cuales encenderás para que alumbren hacia adelante.

Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.

38 T ambién sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.

39 D e un talento de oro fino lo harás, con todos estos utensilios.

Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.

40 M ira y hazlos conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.

Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.