Salmos 17 ~ Psalmi 17

picture

1 O ye, Jehová, una causa justa; atiende a mi clamor. Escucha mi oración hecha de labios sin engaño.

(O rugăciune a lui David.) Doamne, ascultă-mi pricina nevinovată, ia aminte la strigătele mele, pleacă urechea la rugăciunea mea, făcută cu buze neprefăcute!

2 D e tu presencia proceda mi defensa; vean tus ojos la rectitud.

Să se arate dreptatea mea înaintea Ta, şi să privească ochii Tăi neprihănirea mea!

3 T ú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y nada malo hallaste. He resuelto que mi boca no cometa delito.

Dacă îmi vei cerca inima, dacă o vei cerceta noaptea, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic: căci ce-mi iese din gură, aceea şi gîndesc.

4 E n cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos.

Cît priveşte legăturile cu oamenii, eu, după cuvîntul buzelor Tale, mă feresc de calea celor asupritori;

5 A firma mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen.

paşii mei stau neclintiţi pe cărările Tale, şi nu mi se clatină picioarele.

6 Y o te he invocado por cuanto tú, Dios, me oirás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu!

7 M uestra tus maravillosas misericordias, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra de los que se levantan contra ellos.

Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi -i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta Ta!

8 G uárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme bajo la sombra de tus alas,

Păzeşte-mă ca lumina ochiului, ocroteşte-mă, la umbra aripilor Tale,

9 d e la vista de los malos que me oprimen, de mis enemigos que buscan mi vida.

de cei răi, cari mă prigonesc, de vrăjmaşii mei de moarte, cari mă împresoară.

10 E nvueltos están en su gordura; con su boca hablan arrogantemente.

Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.

11 H an cercado ahora nuestros pasos; tienen puestos sus ojos para echarnos por tierra.

Se ţin de paşii mei, mă înconjoară chiar, mă pîndesc ca să mă trîntească la pămînt.

12 S on como león que ansía agarrar su presa y como leoncillo que está en su escondite.

Parcă ar fi un leu lacom după pradă, un pui de leu, care stă la pîndă în culcuşul lui.

13 L evántate, Jehová; sal a su encuentro, derríbalos; libra mi vida de los malos con tu espada,

Scoală-te, Doamne, ieşi înaintea vrăjmaşului, doboară -l! Izbăveşte-mă de cel rău cu sabia Ta!

14 d e los hombres, con tu mano, Jehová, de los hombres de este mundo, para quienes lo mejor es esta vida, y cuyo vientre está lleno de tus bienes. Sacian a sus hijos y aun les sobra para sus pequeños.

Scapă-mă de oameni, cu mîna Ta, Doamne, de oamenii lumii acesteia, cari îşi au partea lor în viaţa aceasta, şi cărora le umpli pîntecele cu bunătăţile Tale. Copiii lor sînt sătui şi prisosul lor îl lasă pruncilor lor.

15 E n cuanto a mí, veré tu rostro en justicia; estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza.

Dar eu, în nevinovăţia mea, voi vedea Faţa Ta: cum mă voi trezi, mă voi sătura de chipul Tău.