1 E liú siguió diciendo:
Elihu a urmat şi a zis:
2 « Espérame un poco y yo te instruiré, porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
3 T raeré mi saber desde lejos para atribuir justicia a mi Hacedor.
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
4 P orque de cierto no son mentira mis palabras: ¡Contigo está uno que es íntegro en sus conceptos!
Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
5 » Dios es grande, pero no desestima a nadie. Es poderosa la fuerza de su sabiduría.
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
6 N o concede vida al impío, pero a los afligidos otorga sus derechos.
El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
7 N o aparta sus ojos de los justos; antes bien, con los reyes los sienta en trono y los exalta para siempre.
Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
8 A un si estuvieran sujetos con grillos, aprisionados con cuerdas de aflicción,
Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
9 é l les daría a conocer las obras que hicieron y cómo prevalecieron sus rebeliones.
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
10 L es despierta además los oídos a la corrección y los exhorta a convertirse de la iniquidad.
Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
11 S i ellos escuchan y le sirven, acabarán sus días con bienestar y sus años con dicha.
Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
12 P ero si no escuchan, serán pasados a espada y perecerán en su falta de sabiduría.
Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
13 » Los hipócritas de corazón atesoran para sí la ira y no clamarán cuando él los ate.
Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
14 F allecerá el alma de ellos en su juventud y su vida entre los sodomitas.
îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
15 A l pobre librará él de su pobreza; en la aflicción despertará su oído.
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
16 Y también a ti te apartará de la boca de la angustia a un lugar espacioso, libre de todo agobio, y te preparará una mesa llena de manjares.
Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
17 M as tú te has llenado del juicio del impío, en vez de sustentar el derecho y la justicia.
Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
18 P or eso teme, no sea que él, en su ira, te quite con un golpe que no puedas evitar ni aun pagando un gran rescate.
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
19 ¿ Acaso hará él aprecio del oro, de tus riquezas o de todo gran poderío?
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
20 N o anheles la noche, cuando los pueblos desaparecen de su lugar.
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
21 G uárdate de volver a la iniquidad, la cual escogiste más bien que la aflicción.
Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
22 D ios es excelso en su poder; ¿Qué maestro es semejante a él?
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
23 ¿ Quién le ha trazado su camino? ¿Quién le dirá: “Eso lo has hecho mal”?
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună:,, Faci rău?``
24 » Acuérdate de enaltecer su obra, la cual los hombres contemplan.
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
25 T odos ellos la ven; la mira el hombre desde lejos.
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
26 D ios es grande y nosotros no lo conocemos, ni es posible seguir el curso de sus años.
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
27 É l atrae las gotas de agua cuando el vapor se transforma en lluvia,
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
28 l a que destilan las nubes, y se vierte en raudales sobre los hombres.
pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
29 ¿ Quién podrá comprender cómo se expanden las nubes y el sonido atronador de su morada?
Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
30 S obre él extiende su luz y cubre con ella las profundidades del mar.
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
31 B ien que por tales medios castiga a los pueblos, también los sustenta con abundancia.
Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
32 C on las nubes encubre la luz; las interpone y le manda que no brille.
Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
33 C on el trueno declara su indignación y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.
Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.