Job 36 ~ Iov 36

picture

1 E ntonces continuó Eliú, y dijo:

Elihu a urmat şi a zis:

2 E spérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.

Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.

3 T raeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.

Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.

4 P orque en verdad no son falsas mis palabras; uno perfecto en conocimiento está contigo.

Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.

5 H e aquí, Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, es poderoso en la fuerza del entendimiento.

Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.

6 N o mantiene vivo al impío, mas da justicia al afligido.

El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.

7 N o aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados.

Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.

8 Y si están aprisionados con cadenas, y son atrapados en las cuerdas de aflicción,

Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?

9 e ntonces les muestra su obra y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.

Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.

10 E l abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal.

Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.

11 S i escuchan y le sirven, acabarán sus días en prosperidad y sus años en delicias.

Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.

12 P ero si no escuchan, perecerán a espada, y morirán sin conocimiento.

Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.

13 M as los impíos de corazón acumulan la ira; no claman pidiendo ayuda cuando El los ata.

Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;

14 M ueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.

15 E l libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.

Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.

16 E ntonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura.

Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.

17 P ero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.

Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.

18 T en cuidado, no sea que el furor te induzca a burlarte; no dejes que la grandeza del rescate te extravíe.

Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!

19 ¿ Te protegerán tus riquezas de la angustia, o todas las fuerzas de tu poder?

Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?

20 N o anheles la noche, cuando los pueblos desaparecen de su lugar.

Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.

21 T en cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción.

Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.

22 H e aquí, Dios es exaltado en su poder, ¿quién es maestro como El ?

Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?

23 ¿ Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: “Has hecho mal ”?

Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună:,, Faci rău?``

24 R ecuerda que debes ensalzar su obra, la cual han cantado los hombres.

Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!

25 T odos los hombres la han visto; el hombre desde lejos la contempla.

Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.

26 H e aquí, Dios es exaltado, y no le conocemos; el número de sus años es inescrutable.

Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.

27 P orque El atrae las gotas de agua, y ellas, del vapor, destilan lluvia,

Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,

28 q ue derraman las nubes, y en abundancia gotean sobre el hombre.

pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.

29 ¿ Puede alguno comprender la extensión de las nubes, o el tronar de su pabellón ?

Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?

30 H e aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.

Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.

31 P ues por estos medios El juzga a los pueblos, y da alimento en abundancia.

Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.

32 E l cubre sus manos con el relámpago, y le ordena dar en el blanco.

Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.

33 S u trueno anuncia su presencia; también el ganado, respecto a lo que se levanta.

Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.