1 E ntonces continuó Eliú, y dijo:
Entonces continuó Eliú, y dijo:
2 E spérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.
Espérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.
3 T raeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.
Traeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 P orque en verdad no son falsas mis palabras; uno perfecto en conocimiento está contigo.
Porque en verdad no son falsas mis palabras; uno perfecto en conocimiento está contigo.
5 H e aquí, Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, es poderoso en la fuerza del entendimiento.
He aquí, Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 N o mantiene vivo al impío, mas da justicia al afligido.
No mantiene vivo al impío, mas da justicia al afligido.
7 N o aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados.
No aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados.
8 Y si están aprisionados con cadenas, y son atrapados en las cuerdas de aflicción,
Y si están aprisionados con cadenas, y son atrapados en las cuerdas de aflicción,
9 e ntonces les muestra su obra y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.
entonces les muestra su obra y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.
10 E l abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal.
El abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal.
11 S i escuchan y le sirven, acabarán sus días en prosperidad y sus años en delicias.
Si escuchan y le sirven, acabarán sus días en prosperidad y sus años en delicias.
12 P ero si no escuchan, perecerán a espada, y morirán sin conocimiento.
Pero si no escuchan, perecerán a espada, y morirán sin conocimiento.
13 M as los impíos de corazón acumulan la ira; no claman pidiendo ayuda cuando El los ata.
Mas los impíos de corazón acumulan la ira; no claman pidiendo ayuda cuando El los ata.
14 M ueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.
Mueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.
15 E l libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.
El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.
16 E ntonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura.
Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura.
17 P ero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 T en cuidado, no sea que el furor te induzca a burlarte; no dejes que la grandeza del rescate te extravíe.
Ten cuidado, no sea que el furor te induzca a burlarte; no dejes que la grandeza del rescate te extravíe.
19 ¿ Te protegerán tus riquezas de la angustia, o todas las fuerzas de tu poder?
¿Te protegerán tus riquezas de la angustia, o todas las fuerzas de tu poder?
20 N o anheles la noche, cuando los pueblos desaparecen de su lugar.
No anheles la noche, cuando los pueblos desaparecen de su lugar.
21 T en cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción.
Ten cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción.
22 H e aquí, Dios es exaltado en su poder, ¿quién es maestro como El ?
He aquí, Dios es exaltado en su poder, ¿quién es maestro como El ?
23 ¿ Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: “Has hecho mal ”?
¿Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: “Has hecho mal ”?
24 R ecuerda que debes ensalzar su obra, la cual han cantado los hombres.
Recuerda que debes ensalzar su obra, la cual han cantado los hombres.
25 T odos los hombres la han visto; el hombre desde lejos la contempla.
Todos los hombres la han visto; el hombre desde lejos la contempla.
26 H e aquí, Dios es exaltado, y no le conocemos; el número de sus años es inescrutable.
He aquí, Dios es exaltado, y no le conocemos; el número de sus años es inescrutable.
27 P orque El atrae las gotas de agua, y ellas, del vapor, destilan lluvia,
Porque El atrae las gotas de agua, y ellas, del vapor, destilan lluvia,
28 q ue derraman las nubes, y en abundancia gotean sobre el hombre.
que derraman las nubes, y en abundancia gotean sobre el hombre.
29 ¿ Puede alguno comprender la extensión de las nubes, o el tronar de su pabellón ?
¿Puede alguno comprender la extensión de las nubes, o el tronar de su pabellón ?
30 H e aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.
He aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.
31 P ues por estos medios El juzga a los pueblos, y da alimento en abundancia.
Pues por estos medios El juzga a los pueblos, y da alimento en abundancia.
32 E l cubre sus manos con el relámpago, y le ordena dar en el blanco.
El cubre sus manos con el relámpago, y le ordena dar en el blanco.
33 S u trueno anuncia su presencia; también el ganado, respecto a lo que se levanta.
Su trueno anuncia su presencia; también el ganado, respecto a lo que se levanta.