1 E lihu also continued, and said,
Entonces continuó Eliú, y dijo:
2 “ Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
Espérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Traeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 F or truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque en verdad no son falsas mis palabras; uno perfecto en conocimiento está contigo.
5 “ Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
He aquí, Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 H e doesn’t preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
No mantiene vivo al impío, mas da justicia al afligido.
7 H e doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
No aparta sus ojos del justo, sino que, con los reyes sobre el trono, los ha sentado para siempre, y son ensalzados.
8 I f they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Y si están aprisionados con cadenas, y son atrapados en las cuerdas de aflicción,
9 t hen he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
entonces les muestra su obra y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.
10 H e also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
El abre sus oídos para la instrucción, y ordena que se vuelvan del mal.
11 I f they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si escuchan y le sirven, acabarán sus días en prosperidad y sus años en delicias.
12 B ut if they don’t listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Pero si no escuchan, perecerán a espada, y morirán sin conocimiento.
13 “ But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
Mas los impíos de corazón acumulan la ira; no claman pidiendo ayuda cuando El los ata.
14 T hey die in youth. Their life perishes among the unclean.
Mueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.
15 H e delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.
16 Y es, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, a un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grosura.
17 “ But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 D on’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Ten cuidado, no sea que el furor te induzca a burlarte; no dejes que la grandeza del rescate te extravíe.
19 W ould your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
¿Te protegerán tus riquezas de la angustia, o todas las fuerzas de tu poder?
20 D on’t desire the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche, cuando los pueblos desaparecen de su lugar.
21 T ake heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Ten cuidado, no te inclines al mal; pues has preferido éste a la aflicción.
22 B ehold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
He aquí, Dios es exaltado en su poder, ¿quién es maestro como El ?
23 W ho has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness?’
¿Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: “Has hecho mal ”?
24 “ Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Recuerda que debes ensalzar su obra, la cual han cantado los hombres.
25 A ll men have looked on it. Man sees it afar off.
Todos los hombres la han visto; el hombre desde lejos la contempla.
26 B ehold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
He aquí, Dios es exaltado, y no le conocemos; el número de sus años es inescrutable.
27 F or he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Porque El atrae las gotas de agua, y ellas, del vapor, destilan lluvia,
28 W hich the skies pour down and which drop on man abundantly.
que derraman las nubes, y en abundancia gotean sobre el hombre.
29 Y es, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
¿Puede alguno comprender la extensión de las nubes, o el tronar de su pabellón ?
30 B ehold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
He aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.
31 F or by these he judges the people. He gives food in abundance.
Pues por estos medios El juzga a los pueblos, y da alimento en abundancia.
32 H e covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
El cubre sus manos con el relámpago, y le ordena dar en el blanco.
33 I ts noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Su trueno anuncia su presencia; también el ganado, respecto a lo que se levanta.