Proverbs 9 ~ Proverbios 9

picture

1 W isdom has built her house. She has carved out her seven pillars.

La sabiduría ha edificado su casa, ha labrado sus siete columnas;

2 S he has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.

ha preparado su alimento, ha mezclado su vino, ha puesto también su mesa;

3 S he has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:

ha enviado a sus doncellas, y clama desde los lugares más altos de la ciudad:

4 Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,

El que sea simple que entre aquí. Al falto de entendimiento le dice:

5 Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!

Venid, comed de mi pan, y bebed del vino que he mezclado.

6 L eave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”

Abandonad la necedad y viviréis, y andad por el camino del entendimiento.

7 H e who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.

El que corrige al escarnecedor, atrae sobre sí deshonra, y el que reprende al impío recibe insultos.

8 D on’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.

No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; reprende al sabio, y te amará.

9 I nstruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.

Da instrucción al sabio, y será aún más sabio, enseña al justo, y aumentará su saber.

10 T he fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.

El principio de la sabiduría es el temor del Señor, y el conocimiento del Santo es inteligencia.

11 F or by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.

Pues por mí se multiplicarán tus días, y años de vida te serán añadidos.

12 I f you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.

Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, y si escarneces, tú solo lo sufrirás.

13 T he foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.

La mujer insensata es alborotadora, es simple y no sabe nada.

14 S he sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

Y se sienta a la puerta de su casa, en un asiento, en los lugares altos de la ciudad,

15 T o call to those who pass by, who go straight on their ways,

llamando a los que pasan, a los que van derechos por sus sendas:

16 Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,

El que sea simple, que entre aquí. Y al falto de entendimiento, le dice:

17 Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”

Dulces son las aguas hurtadas, y el pan comido en secreto es sabroso.

18 B ut he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.

Pero él no sabe que allí están los muertos, que sus invitados están en las profundidades del Seol.