Psalm 83 ~ Salmos 83

picture

1 G od, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.

Oh Dios, no permanezcas en silencio; no calles, oh Dios, ni te quedes quieto.

2 F or, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.

Porque, he aquí, tus enemigos rugen, y los que te aborrecen se han enaltecido.

3 T hey conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.

Hacen planes astutos contra tu pueblo, y juntos conspiran contra tus protegidos.

4 Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”

Han dicho: Venid, y destruyámoslos como nación, para que ya no haya memoria del nombre de Israel.

5 F or they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.

Porque de corazón han conspirado a una; hacen pacto contra ti:

6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;

las tiendas de Edom y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,

7 G ebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro;

8 A ssyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.

Asiria también se ha unido a ellos; se han convertido en ayuda para los hijos de Lot. (Selah )

9 D o to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

Trátalos como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón,

10 w ho perished at Endor, who became as dung for the earth.

que fueron destruidos en Endor, que quedaron como estiércol para la tierra.

11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

12 w ho said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”

que dijeron: apoderémonos de los prados de Dios.

13 M y God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

Oh Dios mío, ponlos como polvo en remolino; como paja ante el viento.

14 A s the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,

Como fuego que consume el bosque, y como llama que incendia las montañas,

15 s o pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.

así persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu torbellino.

16 F ill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.

Cubre sus rostros de ignominia, para que busquen tu nombre, oh Señor.

17 L et them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

Sean avergonzados y turbados para siempre; sean humillados y perezcan,

18 t hat they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.

para que sepan que sólo tú, que te llamas el Señor, eres el Altísimo sobre toda la tierra.