1 L isten, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y prestad atención para que ganéis entendimiento,
2 f or I give you sound learning. Don’t forsake my law.
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
3 F or I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
También yo fui hijo para mi padre, tierno y único a los ojos de mi madre,
4 H e taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
y él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos y vivirás.
5 G et wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 D on’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
No la abandones y ella velará sobre ti, ámala y ella te protegerá.
7 W isdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.
8 E steem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas;
9 S he will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.
10 L isten, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Oye, hijo mío, recibe mis palabras, y muchos serán los años de tu vida.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado.
12 W hen you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, y si corres, no tropezarás.
13 T ake firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, porque ella es tu vida.
14 D on’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
No entres en la senda de los impíos, ni vayas por el camino de los malvados.
15 A void it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
Evítalo, no pases por él; apártate de él y pasa adelante.
16 F or they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Porque ellos no duermen a menos que hagan el mal, y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 F or they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 B ut the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.
19 T he way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
20 M y son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tu oído a mis razones;
21 L et them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
que no se aparten de tus ojos, guárdalas en medio de tu corazón.
22 F or they are life to those who find them, and health to their whole body.
Porque son vida para los que las hallan, y salud para todo su cuerpo.
23 K eep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Con toda diligencia guarda tu corazón, porque de él brotan los manantiales de la vida.
24 P ut away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Aparta de ti la boca perversa, y aleja de ti los labios falsos.
25 L et your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Miren tus ojos hacia adelante, y que tu mirada se fíje en lo que está frente a ti.
26 M ake the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Fíjate en el sendero de tus pies, y todos tus caminos serán establecidos.
27 D on’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.