1 M y son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,
2 f or length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
porque largura de días y años de vida y paz te añadirán.
3 D on’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 S o you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Así hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 T rust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Confía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 I n all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Reconócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.
7 D on’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.
8 I t will be health to your body, and nourishment to your bones.
Será medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.
9 H onor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
10 s o your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
entonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
11 M y son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,
12 f or whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
porque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría
13 H appy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Bienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;
14 F or her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.
15 S he is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Es más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.
16 L ength of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Larga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.
17 H er ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Sus caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.
18 S he is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Es árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.
19 B y wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Con sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
20 B y his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Con su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.
21 M y son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,
22 s o they will be life to your soul, and grace for your neck.
y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.
23 T hen you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Entonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.
24 W hen you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Cuando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.
25 D on’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
No temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,
26 f or Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
porque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
27 D on’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
No niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.
28 D on’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
No digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.
29 D on’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
No trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.
30 D on’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
No contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.
31 D on’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
No envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;
32 F or the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
porque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.
33 Y ahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.
34 S urely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Ciertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.
35 T he wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
El sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.