Zechariah 4 ~ Zacarías 4

picture

1 T he angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.

Entonces el ángel que hablaba conmigo volvió, y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.

2 H e said to me, “What do you see?” I said, “I have seen, and behold, a lamp stand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;

Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: He aquí, veo un candelabro todo de oro con su depósito en la parte superior, y sus siete lámparas encima de él con siete tubos para cada una de las lámparas que tiene encima;

3 a nd two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”

y junto a él hay dos olivos, uno a la derecha del depósito y el otro a la izquierda.

4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”

Continué, y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué es esto señor mío ?

5 T hen the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

Respondió el ángel que hablaba conmigo, y me dijo: ¿No sabes qué es esto ? Y respondí: No, señor mío.

6 T hen he answered and spoke to me, saying, “This is Yahweh’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies.

Continuó él, y me dijo: Esta es la palabra del Señor a Zorobabel: “No por el poder ni por la fuerza, sino por mi Espíritu ” —dice el Señor de los ejércitos.

7 W ho are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’”

“¿Quién eres tú, oh gran monte? Ante Zorobabel, te convertirás en llanura; y él sacará la piedra clave entre aclamaciones de ‘¡Gracia, gracia a ella!’”

8 M oreover Yahweh’s word came to me, saying,

Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo:

9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Armies has sent me to you.

Las manos de Zorobabel han puesto los cimientos de esta casa, y sus manos la acabarán. Entonces sabréis que el Señor de los ejércitos me ha enviado a vosotros.

10 I ndeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”

¿Pues quién ha menospreciado el día de las pequeñeces ? Estos siete se alegrarán cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel; estos son los ojos del Señor que recorren toda la tierra.

11 T hen I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”

Entonces hablé, y le dije: ¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro ?

12 I asked him the second time, “What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?”

Hablé por segunda vez, y le dije: ¿Qué son las dos ramas de olivo que están junto a los dos tubos de oro, que vierten de sí el aceite dorado?

13 H e answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

Y me respondió, diciendo: ¿No sabes qué son éstos? Y yo dije: No, señor mío.

14 T hen he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”

Entonces él dijo: Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra.