Nehemiah 10 ~ Nehemías 10

picture

1 N ow those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,

En el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

2 S eraiah, Azariah, Jeremiah,

Seraías, Azarías, Jeremías,

3 P ashhur, Amariah, Malchijah,

Pasur, Amarías, Malquías,

4 H attush, Shebaniah, Malluch,

Hatús, Sebanías, Maluc,

5 H arim, Meremoth, Obadiah,

Harim, Meremot, Obadías,

6 D aniel, Ginnethon, Baruch,

Daniel, Ginetón, Baruc,

7 M eshullam, Abijah, Mijamin,

Mesulam, Abías, Mijamín,

8 M aaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.

Maazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.

9 T he Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;

Y los levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;

10 a nd their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

también sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

11 M ica, Rehob, Hashabiah,

Micaía, Rehob, Hasabías,

12 Z accur, Sherebiah, Shebaniah,

Zacur, Serebías, Sebanías,

13 H odiah, Bani, Beninu.

Hodías, Bani y Beninu.

14 T he chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,

Los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

15 B unni, Azgad, Bebai,

Buni, Azgad, Bebai,

16 A donijah, Bigvai, Adin,

Adonías, Bigvai, Adín,

17 A ter, Hezekiah, Azzur,

Ater, Ezequías, Azur,

18 H odiah, Hashum, Bezai,

Hodías, Hasum, Bezai,

19 H ariph, Anathoth, Nobai,

Harif, Anatot, Nebai,

20 M agpiash, Meshullam, Hezir,

Magpías, Mesulam, Hezir,

21 M eshezabel, Zadok, Jaddua,

Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,

22 P elatiah, Hanan, Anaiah,

Pelatías, Hanán, Anaías,

23 H oshea, Hananiah, Hasshub,

Oseas, Hananías, Hasub,

24 H allohesh, Pilha, Shobek,

Halohes, Pilha, Sobec,

25 R ehum, Hashabnah, Maaseiah,

Rehum, Hasabna, Maasías,

26 a nd Ahiah, Hanan, Anan,

Ahías, Hanán, Anán,

27 M alluch, Harim, Baanah.

Maluc, Harim y Baana.

28 T he rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding—

Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, todos los que tienen conocimiento y entendimiento,

29 t hey joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Yahweh our Lord, and his ordinances and his statutes;

se adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y sus ordenanzas y sus estatutos;

30 a nd that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;

y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.

31 a nd if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.

En cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo; y renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.

32 A lso we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

También nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

33 f or the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

para el pan de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.

34 W e cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Yahweh our God, as it is written in the law;

Asimismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley;

35 a nd to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to Yahweh’s house;

y para traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,

36 a lso the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;

y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

37 a nd that we should bring the first fruits of our dough, and our wave offerings, and the fruit of all kinds of trees, the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.

También traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del mosto y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, porque los levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.

38 T he priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.

Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los levitas cuando los levitas reciban los diezmos, y los levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén;

39 F or the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the porters, and the singers. We will not forsake the house of our God.

pues los hijos de Israel y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del mosto y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.