Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”

Yo dije: Guardaré mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca como con mordaza, mientras el impío esté en mi presencia.

2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.

3 M y heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:

4 Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

Señor, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.

5 B ehold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.

He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah )

6 Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.

Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 N ow, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.

8 D eliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.

Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.

9 I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.

Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.

10 R emove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.

11 W hen you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.

Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)

12 Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.

Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.

13 O h spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”

Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí, y ya no exista.