1 I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 M y heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
Escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 “ Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 B ehold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 “ Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 N ow, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 D eliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 R emove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 W hen you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 “ Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 O h spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”
Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.