1 T he king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 E very way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 T o do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 T he plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Os planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 G etting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 T he violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 T he way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 I t is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 T he soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 W hen the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 T he Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 W hoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
15 I t is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 T he man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 H e who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 T he wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 I t is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 T here is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 H e who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 W hoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 T he proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 T he desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 T here are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 T he sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 T here is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 T he horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.