1 Y ahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 H ave mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 M y soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
4 R eturn, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
5 F or in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
7 M y eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
8 D epart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 Y ahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
10 M ay all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.