Proverbs 9 ~ Provérbios 9

picture

1 W isdom has built her house. She has carved out her seven pillars.

A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

2 S he has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.

já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

3 S he has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:

Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

4 Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,

Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

5 Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!

Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

6 L eave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”

Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

7 H e who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.

O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

8 D on’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.

Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

9 I nstruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.

Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

10 T he fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.

O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

11 F or by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.

Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

12 I f you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.

Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

13 T he foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.

A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

14 S he sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

Senta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

15 T o call to those who pass by, who go straight on their ways,

chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

16 Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,

Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

17 Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”

As águas roubadas são doces, e o pão comido

18 B ut he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.

Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.