1 W isdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
La sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas.
2 S he has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Mató sus víctimas, mezcló su vino, Y puso su mesa.
3 S he has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó.
4 “ Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
Dice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dice:
5 “ Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he mezclado.
6 L eave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
Dejad las simplezas, y vivid, Y andad por el camino de la inteligencia.
7 H e who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
El que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; El que reprende al impío, se atrae mancha.
8 D on’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará.
9 I nstruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Da al sabio, y será más sabio; Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 T he fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
11 F or by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 I f you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Si fueres sabio, para ti lo serás; Y si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 T he foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
La mujer insensata es alborotadora; Es simple e ignorante.
14 S he sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Se sienta en una silla a la puerta de su casa, En los lugares altos de la ciudad,
15 T o call to those who pass by, who go straight on their ways,
Para llamar a los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16 “ Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
Dice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dijo:
17 “ Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es sabroso.
18 B ut he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.
Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.