1 Chronicles 10 ~ 1 Crónicas 10

picture

1 N ow the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.

Los filisteos pelearon contra Israel; y huyeron delante de ellos los israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa.

2 T he Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

Y los filisteos siguieron a Saúl y a sus hijos, y mataron los filisteos a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl.

3 T he battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.

Y arreciando la batalla contra Saúl, le alcanzaron los flecheros, y fue herido por los flecheros.

4 T hen Saul said to his armor bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.” But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it.

Entonces dijo Saúl a su escudero: Saca tu espada y traspásame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y hagan escarnio de mí; pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo. Entonces Saúl tomó la espada, y se echó sobre ella.

5 W hen his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died.

Cuando su escudero vio a Saúl muerto, él también se echó sobre su espada y se mató.

6 S o Saul died with his three sons; and all his house died together.

Así murieron Saúl y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.

7 W hen all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.

Y viendo todos los de Israel que habitaban en el valle, que habían huido, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron sus ciudades y huyeron, y vinieron los filisteos y habitaron en ellas.

8 O n the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

Sucedió al día siguiente, que al venir los filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus hijos tendidos en el monte de Gilboa.

9 T hey stripped him, and took his head and his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to their idols, and to the people.

Y luego que le despojaron, tomaron su cabeza y sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos para dar las nuevas a sus ídolos y al pueblo.

10 T hey put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.

Y pusieron sus armas en el templo de sus dioses, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.

11 W hen all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los filisteos habían hecho de Saúl,

12 a ll the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

se levantaron todos los hombres valientes, y tomaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos, y los trajeron a Jabes; y enterraron sus huesos debajo de una encina en Jabes, y ayunaron siete días.

13 S o Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,

Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó, y porque consultó a una adivina,

14 a nd didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

y no consultó a Jehová; por esta causa lo mató, y traspasó el reino a David hijo de Isaí.