1 T hen Eliphaz the Temanite answered,
Respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 “ Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
¿Traerá el hombre provecho a Dios? Al contrario, para sí mismo es provechoso el hombre sabio.
3 I s it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
¿Tiene contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 I s it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
¿Acaso te castiga, O viene a juicio contigo, a causa de tu piedad?
5 I sn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
6 F or you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.
7 Y ou haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
8 B ut as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra, Y habitó en ella el distinguido.
9 Y ou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
A las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 T herefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Por tanto, hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
11 o r darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
O tinieblas, para que no veas, Y abundancia de agua te cubre.
12 “ Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Y ou say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
¿Y dirás tú: ¿Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará a través de la oscuridad?
14 T hick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
Las nubes le rodearon, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
15 W ill you keep the old way, which wicked men have trodden,
¿Quieres tú seguir la senda antigua Que pisaron los hombres perversos,
16 w ho were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fue como un río derramado?
17 w ho said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
Decían a Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Y et he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Les había colmado de bienes sus casas. Pero sea el consejo de ellos lejos de mí.
19 T he righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 s aying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
Fueron destruidos nuestros adversarios, Y el fuego consumió lo que de ellos quedó.
21 “ Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Vuelve ahora en amistad con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
22 P lease receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
23 I f you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
24 L ay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ofir;
25 T he Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
El Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata en abundancia.
26 F or then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás a Dios tu rostro.
27 Y ou shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Orarás a él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
28 Y ou shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme, Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 W hen they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Enaltecimiento habrá; Y Dios salvará al humilde de ojos.
30 H e will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”
El libertará al inocente, Y por la limpieza de tus manos éste será librado.