1 J ob again took up his parable, and said,
Reasumió Job su discurso, y dijo:
2 “ As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
3 ( For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
Que todo el tiempo que mi alma esté en mí, Y haya hálito de Dios en mis narices,
4 s urely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
5 F ar be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Nunca tal acontezca que yo os justifique; Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad.
6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días.
7 “ Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
8 F or what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios le quitare la vida?
9 W ill God hear his cry when trouble comes on him?
¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación viniere sobre él?
10 W ill he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?
11 I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
Yo os enseñaré en cuanto a la mano de Dios; No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
12 B ehold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
He aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?
13 “ This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Esta es para con Dios la porción del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente:
14 I f his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.
15 T hose who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
Los que de él quedaren, en muerte serán sepultados, Y no los llorarán sus viudas.
16 T hough he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Aunque amontone plata como polvo, Y prepare ropa como lodo;
17 h e may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
La habrá preparado él, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
18 H e builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Edificó su casa como la polilla, Y como enramada que hizo el guarda.
19 H e lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
Rico se acuesta, pero por última vez; Abrirá sus ojos, y nada tendrá.
20 T errors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Se apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche.
21 T he east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Le eleva el solano, y se va; Y tempestad lo arrebatará de su lugar.
22 F or it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará; Hará él por huir de su mano.
23 M en shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Batirán las manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.