Lamentations 5 ~ Lamentaciones 5

picture

1 R emember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.

Acuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido; Mira, y ve nuestro oprobio.

2 O ur inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.

Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a forasteros.

3 W e are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

Huérfanos somos sin padre; Nuestras madres son como viudas.

4 W e have drunken our water for money; Our wood is sold to us.

Nuestra agua bebemos por dinero; Compramos nuestra leña por precio.

5 O ur pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.

Padecemos persecución sobre nosotros; Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.

6 W e have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.

Al egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.

7 O ur fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.

Nuestros padres pecaron, y han muerto; Y nosotros llevamos su castigo.

8 S ervants rule over us: There is no one to deliver us out of their hand.

Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien nos librase de su mano.

9 W e get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.

Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Ante la espada del desierto.

10 O ur skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.

Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.

11 T hey ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.

Violaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.

12 P rinces were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.

A los príncipes colgaron de las manos; No respetaron el rostro de los viejos.

13 T he young men bare the mill; The children stumbled under the wood.

Llevaron a los jóvenes a moler, Y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña.

14 T he elders have ceased from the gate, The young men from their music.

Los ancianos no se ven más en la puerta, Los jóvenes dejaron sus canciones.

15 T he joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.

Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestra danza se cambió en luto.

16 T he crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.

Cayó la corona de nuestra cabeza;!! Ay ahora de nosotros! porque pecamos.

17 F or this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

Por esto fue entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,

18 F or the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.

Por el monte de Sion que está asolado; Zorras andan por él.

19 Y ou, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.

Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre; Tu trono de generación en generación.

20 W hy do you forget us forever, And forsake us so long time?

¿Por qué te olvidas completamente de nosotros, Y nos abandonas tan largo tiempo?

21 T urn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.

Vuélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos; Renueva nuestros días como al principio.

22 B ut you have utterly rejected us; You are very angry against us.

Porque nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.