2 Chronicles 11 ~ 2 Crónicas 11

picture

1 W hen Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

Cuando vino Roboam a Jerusalén, reunió de la casa de Judá y de Benjamín a ciento ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y hacer volver el reino a Roboam.

2 B ut Yahweh’s word came to Shemaiah the man of God, saying,

Mas vino palabra de Jehová a Semaías varón de Dios, diciendo:

3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:

4 Yahweh says, “You shall not go up, nor fight against your brothers! Return every man to his house; for this thing is of me.”’” So they listened to Yahweh’s words, and returned from going against Jeroboam.

Así ha dicho Jehová: No subáis, ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase cada uno a su casa, porque yo he hecho esto. Y ellos oyeron la palabra de Jehová y se volvieron, y no fueron contra Jeroboam. Prosperidad de Roboam

5 R ehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.

Y habitó Roboam en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.

6 H e built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,

Edificó Belén, Etam, Tecoa,

7 B eth Zur, and Soco, and Adullam,

Bet-sur, Soco, Adulam,

8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,

Gat, Maresa, Zif,

9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,

Adoraim, Laquis, Azeca,

10 a nd Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.

Zora, Ajalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.

11 H e fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.

Reforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y provisiones, vino y aceite;

12 H e put shields and spears in every city, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.

y en todas las ciudades puso escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera; y Judá y Benjamín le estaban sujetos.

13 T he priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.

Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él desde todos los lugares donde vivían.

14 F or the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to Yahweh;

Porque los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén; pues Jeroboam y sus hijos los excluyeron del ministerio de Jehová.

15 a nd he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.

Y él designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.

16 A fter them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Yahweh, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.

Tras aquellos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar a Jehová Dios de Israel; y vinieron a Jerusalén para ofrecer sacrificios a Jehová, el Dios de sus padres.

17 S o they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.

Así fortalecieron el reino de Judá, y confirmaron a Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.

18 R ehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;

Y tomó Roboam por mujer a Mahalat hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail hija de Eliab, hijo de Isaí,

19 a nd she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.

la cual le dio a luz estos hijos: Jeús, Semarías y Zaham.

20 A fter her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

Después de ella tomó a Maaca hija de Absalón, la cual le dio a luz Abías, Atai, Ziza y Selomit.

21 R ehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)

Pero Roboam amó a Maaca hija de Absalón sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.

22 R ehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.

Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por jefe y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.

23 H e dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.

Obró sagazmente, y esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio provisiones en abundancia, y muchas mujeres.