1 Chronicles 13 ~ 1 Crónicas 13

picture

1 D avid consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.

Entonces David tomó consejo con los capitanes de millares y de centenas, y con todos los jefes.

2 D avid said to all the assembly of Israel, “If it seems good to you, and if it is of Yahweh our God, let us send word everywhere to our brothers who are left in all the land of Israel, with whom the priests and Levites are in their cities that have suburbs, that they may gather themselves to us.

Y dijo David a toda la asamblea de Israel: Si os parece bien y si es la voluntad de Jehová nuestro Dios, enviaremos a todas partes por nuestros hermanos que han quedado en todas las tierras de Israel, y por los sacerdotes y levitas que están con ellos en sus ciudades y ejidos, para que se reúnan con nosotros;

3 A lso, let us again bring the ark of our God back to us; for we didn’t seek it in the days of Saul.”

y traigamos el arca de nuestro Dios a nosotros, porque desde el tiempo de Saúl no hemos hecho caso de ella.

4 A ll the assembly said that they would do so; for the thing was right in the eyes of all the people.

Y dijo toda la asamblea que se hiciese así, porque la cosa parecía bien a todo el pueblo. David intenta traer el arca (2 S. 6. 1-11)

5 S o David assembled all Israel together, from the Shihor the brook of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring God’s ark from Kiriath Jearim.

Entonces David reunió a todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta la entrada de Hamat, para que trajesen el arca de Dios de Quiriat-jearim.

6 D avid went up with all Israel to Baalah, that is, to Kiriath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there God Yahweh’s ark that sits above the cherubim, that is called by the Name.

Y subió David con todo Israel a Baala de Quiriat-jearim, que está en Judá, para pasar de allí el arca de Jehová Dios, que mora entre los querubines, sobre la cual su nombre es invocado.

7 T hey carried God’s ark on a new cart, and brought it out of Abinadab’s house; and Uzza and Ahio drove the cart.

Y llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uza y Ahío guiaban el carro.

8 D avid and all Israel played before God with all their might, even with songs, with harps, with stringed instruments, with tambourines, with cymbals, and with trumpets.

Y David y todo Israel se regocijaban delante de Dios con todas sus fuerzas, con cánticos, arpas, salterios, tamboriles, címbalos y trompetas.

9 W hen they came to Chidon’s threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

Pero cuando llegaron a la era de Quidón, Uza extendió su mano al arca para sostenerla, porque los bueyes tropezaban.

10 Y ahweh’s anger burned against Uzza, and he struck him, because he put his hand on the ark; and he died there before God.

Y el furor de Jehová se encendió contra Uza, y lo hirió, porque había extendido su mano al arca; y murió allí delante de Dios.

11 D avid was displeased, because Yahweh had broken out against Uzza. He called that place Perez Uzza, to this day.

Y David tuvo pesar, porque Jehová había quebrantado a Uza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uza, hasta hoy.

12 D avid was afraid of God that day, saying, “How can I bring God’s ark home to me?”

Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a mi casa el arca de Dios?

13 S o David didn’t move the ark with him into David’s city, but carried it aside into Obed-Edom the Gittite’s house.

Y no trajo David el arca a su casa en la ciudad de David, sino que la llevó a casa de Obed-edom geteo.

14 G od’s ark remained with the family of Obed-Edom in his house three months; and Yahweh blessed Obed-Edom’s house and all that he had.

Y el arca de Dios estuvo con la familia de Obed-edom, en su casa, tres meses; y bendijo Jehová la casa de Obed-edom, y todo lo que tenía.