Psalm 103 ~ Salmos 103

picture

1 P raise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!

Bendice, alma mía, a Jehová, Y bendiga todo mi ser su santo nombre.

2 P raise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;

Bendice, alma mía, a Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.

3 w ho forgives all your sins; who heals all your diseases;

El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;

4 w ho redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;

5 w ho satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.

El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.

6 Y ahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.

Jehová es el que hace justicia Y derecho a todos los que padecen violencia.

7 H e made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.

Sus caminos notificó a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.

8 Y ahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.

Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.

9 H e will not always accuse; neither will he stay angry forever.

No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.

10 H e has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.

No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, Ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.

11 F or as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.

Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

12 A s far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.

13 L ike a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.

Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.

14 F or he knows how we are made. He remembers that we are dust.

Porque él conoce nuestra condición; Se acuerda de que somos polvo.

15 A s for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.

El hombre, como la hierba son sus días; Florece como la flor del campo,

16 F or the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.

Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.

17 B ut Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;

Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;

18 t o those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.

Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

19 Y ahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.

Jehová estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todos.

20 P raise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.

Bendecid a Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo a la voz de su precepto.

21 P raise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.

Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.

22 P raise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!

Bendecid a Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, a Jehová.