1 M y son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Hijo mío, no te olvides de mi ley, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
2 f or length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
Porque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán.
3 D on’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 S o you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
5 T rust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
6 I n all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
7 D on’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
8 I t will be health to your body, and nourishment to your bones.
Porque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
9 H onor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
10 s o your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 M y son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
12 f or whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
Porque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.
13 H appy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
14 F or her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
15 S he is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 L ength of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
17 H er ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
18 S he is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen.
19 B y wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
20 B y his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Con su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos.
21 M y son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo,
22 s o they will be life to your soul, and grace for your neck.
Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.
23 T hen you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
24 W hen you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
25 D on’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,
26 f or Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso.
27 D on’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 D on’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 D on’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
No intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 D on’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
No tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio.
31 D on’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
32 F or the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
Porque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos.
33 Y ahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.
34 S urely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia.
35 T he wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Los sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia.