1 E lihu also continued, and said,
Añadió Eliú y dijo:
2 “ Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Tomaré mi saber desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 F or truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 “ Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
He aquí que Dios es grande, pero no desestima a nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 H e doesn’t preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
No otorgará vida al impío, Pero a los afligidos dará su derecho.
7 H e doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
No apartará de los justos sus ojos; Antes bien con los reyes los pondrá en trono para siempre, Y serán exaltados.
8 I f they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 t hen he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
El les dará a conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 H e also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 I f they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bienestar, Y sus años en dicha.
12 B ut if they don’t listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Pero si no oyeren, serán pasados a espada, Y perecerán sin sabiduría.
13 “ But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
Mas los hipócritas de corazón atesoran para sí la ira, Y no clamarán cuando él los atare.
14 T hey die in youth. Their life perishes among the unclean.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, Y su vida entre los sodomitas.
15 H e delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 Y es, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Asimismo te apartará de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro, Y te preparará mesa llena de grosura.
17 “ But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 D on’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Por lo cual teme, no sea que en su ira te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 W ould your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
¿Hará él estima de tus riquezas, del oro, O de todas las fuerzas del poder?
20 D on’t desire the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche, En que los pueblos desaparecen de su lugar.
21 T ake heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Guárdate, no te vuelvas a la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 B ehold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
He aquí que Dios es excelso en su poder; ¿Qué enseñador semejante a él?
23 W ho has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness?’
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has hecho mal?
24 “ Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 A ll men have looked on it. Man sees it afar off.
Los hombres todos la ven; La mira el hombre de lejos.
26 B ehold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos, Ni se puede seguir la huella de sus años.
27 F or he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
El atrae las gotas de las aguas, Al transformarse el vapor en lluvia,
28 W hich the skies pour down and which drop on man abundantly.
La cual destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 Y es, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su morada?
30 B ehold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las profundidades del mar.
31 F or by these he judges the people. He gives food in abundance.
Bien que por esos medios castiga a los pueblos, A la multitud él da sustento.
32 H e covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Con las nubes encubre la luz, Y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 I ts noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
El trueno declara su indignación, Y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.