1 D isse mais Eliú:
Añadió Eliú y dijo:
2 “ Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
3 V em de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
Tomaré mi saber desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 N ão tenha dúvida, as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 “ Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
He aquí que Dios es grande, pero no desestima a nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 N ão poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
No otorgará vida al impío, Pero a los afligidos dará su derecho.
7 N ão tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
No apartará de los justos sus ojos; Antes bien con los reyes los pondrá en trono para siempre, Y serán exaltados.
8 M as, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 e le lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
El les dará a conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 E le os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y les dice que se conviertan de la iniquidad.
11 S e lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bienestar, Y sus años en dicha.
12 M as, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
Pero si no oyeren, serán pasados a espada, Y perecerán sin sabiduría.
13 “ Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
Mas los hipócritas de corazón atesoran para sí la ira, Y no clamarán cuando él los atare.
14 M orrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
Fallecerá el alma de ellos en su juventud, Y su vida entre los sodomitas.
15 M as aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 “ Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
Asimismo te apartará de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro, Y te preparará mesa llena de grosura.
17 M as agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 C uidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
Por lo cual teme, no sea que en su ira te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 A caso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
¿Hará él estima de tus riquezas, del oro, O de todas las fuerzas del poder?
20 N ão anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
No anheles la noche, En que los pueblos desaparecen de su lugar.
21 C uidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
Guárdate, no te vuelvas a la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 “ Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
He aquí que Dios es excelso en su poder; ¿Qué enseñador semejante a él?
23 Q uem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has hecho mal?
24 L embre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 T oda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
Los hombres todos la ven; La mira el hombre de lejos.
26 C omo Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos, Ni se puede seguir la huella de sus años.
27 “ Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
El atrae las gotas de las aguas, Al transformarse el vapor en lluvia,
28 a s nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
La cual destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 Q uem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su morada?
30 O bserve como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las profundidades del mar.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
Bien que por esos medios castiga a los pueblos, A la multitud él da sustento.
32 E le enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
Con las nubes encubre la luz, Y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 S eu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
El trueno declara su indignación, Y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.