1 E sta é a relação dos que o assinaram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
Los que firmaron fueron: Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,
2 S eraías, Azarias, Jeremias,
Seraías, Azarías, Jeremías,
3 P asur, Amarias, Malquias,
Pasur, Amarías, Malquías,
4 H atus, Sebanias, Maluque,
Hatús, Sebanías, Maluc,
5 H arim, Meremote, Obadias,
Harim, Meremot, Obadías,
6 D aniel, Ginetom, Baruque,
Daniel, Ginetón, Baruc,
7 M esulão, Abias, Miamim,
Mesulam, Abías, Mijamín,
8 M aazias, Bilgai e Semaías. Esses eram os sacerdotes.
Maazías, Bilgai y Semaías; éstos eran sacerdotes.
9 D os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,
10 e seus colegas: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,
11 M ica, Reobe, Hasabias,
Micaía, Rehob, Hasabías,
12 Z acur, Serebias, Sebanias,
Zacur, Serebías, Sebanías,
13 H odias, Bani e Beninu.
Hodías, Bani y Beninu.
14 D os líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
Los cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
15 B uni, Azgade, Bebai,
Buni, Azgad, Bebai,
16 A donias, Bigvai, Adim,
Adonías, Bigvai, Adín,
17 A ter, Ezequias, Azur,
Ater, Ezequías, Azur,
18 H odias, Hasum, Besai,
Hodías, Hasum, Bezai,
19 H arife, Anatote, Nebai,
Harif, Anatot, Nebai,
20 M agpias, Mesulão, Hezir,
Magpías, Mesulam, Hezir,
21 M esezabel, Zadoque, Jadua,
Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
22 P elatias, Hanã, Anaías,
Pelatías, Hanán, Anaías,
23 O séias, Hananias, Hassube,
Oseas, Hananías, Hasub,
24 H aloês, Pílea, Sobeque,
Halohes, Pilha, Sobec,
25 R eum, Hasabna, Maaséias,
Rehum, Hasabna, Maasías,
26 A ías, Hanã, Anã,
Ahías, Hanán, Anán,
27 M aluque, Harim e Baaná.
Maluc, Harim y Baana.
28 “ O restante do povo — sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, servidores do templo e todos os que se separaram dos povos vizinhos por amor à Lei de Deus, com suas mulheres e com todos os seus filhos e filhas capazes de entender—
Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, con sus mujeres, sus hijos e hijas, todo el que tenía comprensión y discernimiento,
29 a gora se une a seus irmãos, os nobres, e se obrigam sob maldição e sob juramento a seguir a Lei de Deus dada por meio do servo de Deus, Moisés, e a obedecer fielmente a todos os mandamentos, ordenanças e decretos do Senhor, o nosso Senhor.
se reunieron con sus hermanos y sus principales, para protestar y jurar que andarían en la ley de Dios, que fue dada por Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos de Jehová nuestro Señor.
30 “ Prometemos não dar nossas filhas em casamento aos povos vizinhos nem aceitar que as filhas deles se casem com os nossos filhos.
Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
31 “ Quando os povos vizinhos trouxerem mercadorias ou cereal para venderem no sábado ou em dia de festa, não compraremos deles nesses dias. Cada sete anos abriremos mão de trabalhar a terra e cancelaremos todas as dívidas.
Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercaderías y comestibles en día de reposo, nada tomaríamos de ellos en ese día ni en otro día santificado; y que el año séptimo dejaríamos descansar la tierra, y remitiríamos toda deuda.
32 “ Assumimos a responsabilidade de, conforme o mandamento, dar anualmente quatro gramas para o serviço do templo de nosso Deus:
Nos impusimos además por ley, el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo para la obra de la casa de nuestro Dios;
33 p ara os pães consagrados, para as ofertas regulares de cereal e para os holocaustos, para as ofertas dos sábados, das festas de lua nova e das festas fixas, para as ofertas sagradas, para as ofertas pelo pecado para fazer propiciação por Israel, e para as necessidades do templo de nosso Deus.
para el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los días de reposo, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios.
34 “ Também lançamos sortes entre as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo, para escalar anualmente a família que deverá trazer lenha ao templo de nosso Deus, no tempo determinado, para queimar sobre o altar do Senhor, o nosso Deus, conforme está escrito na Lei.
Echamos también suertes los sacerdotes, los levitas y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.
35 “ Também assumimos a responsabilidade de trazer anualmente ao templo do Senhor os primeiros frutos de nossas colheitas e de toda árvore frutífera.
Y que cada año traeríamos a la casa de Jehová las primicias de nuestra tierra, y las primicias del fruto de todo árbol.
36 “ Conforme também está escrito na Lei, traremos o primeiro de nossos filhos e a primeira cria de nossos rebanhos, tanto de ovelhas como de bois, para o templo de nosso Deus, para os sacerdotes que ali estiverem ministrando.
Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios;
37 “ Além do mais, traremos para os depósitos do templo de nosso Deus, para os sacerdotes, a nossa primeira massa de cereal moído, e as nossas primeiras ofertas de cereal, do fruto de todas as nossas árvores e de nosso vinho e azeite. E traremos o dízimo das nossas colheitas para os levitas, pois são eles que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, y del vino y del aceite, para los sacerdotes, a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra para los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades;
38 U m sacerdote descendente de Arão acompanhará os levitas quando receberem os dízimos, e os levitas terão que trazer um décimo dos dízimos ao templo de nosso Deus, aos depósitos do templo.
y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibiesen el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a las cámaras de la casa del tesoro.
39 O povo de Israel, inclusive os levitas, deverão trazer ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite aos depósitos onde se guardam os utensílios para o santuário. É onde os sacerdotes ministram e onde os porteiros e os cantores ficam. “Não negligenciaremos o templo de nosso Deus.”
Porque a las cámaras del tesoro han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino y del aceite; y allí estarán los utensilios del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.