Josué 12 ~ Josué 12

picture

1 S ão estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:

Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá al oriente:

2 S eom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.

Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;

3 T ambém governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.

y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.

4 T omaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.

Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,

5 E le governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.

y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.

6 M oisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.

A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué

7 S ão estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —

Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;

8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:

en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.

9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,

El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;

10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;

11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,

el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;

12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,

el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;

13 o rei de Debir, o rei de Geder,

el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;

14 o rei de Hormá, o rei de Arade,

el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;

15 o rei de Libna, o rei de Adulão,

el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;

16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,

el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;

17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,

el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;

18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,

el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;

19 o rei de Madom, o rei de Hazor,

el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;

20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

el rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;

21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,

el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;

22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;

23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,

el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;

24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.

el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.