Giosué 12 ~ Josué 12

picture

1 O r questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:

Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá al oriente:

2 S ihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;

Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;

3 e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.

y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.

4 P oi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,

Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,

5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.

y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.

6 M osè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.

A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué

7 Q uesti invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,

Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;

8 n ella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:

en las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.

9 i l re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;

El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;

10 i l re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;

el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;

11 I l re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;

el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;

12 i l re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno

el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;

13 i l re di Debir, uno; il re di Gheder, uno

el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;

14 i l re di Hormah, uno; il re di Arad, uno

el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;

15 i l re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno

el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;

16 i l re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;

el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;

17 i l re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno

el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;

18 i l re di Afek, uno; il re di Sharon, uno

el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;

19 i l re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno

el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;

20 i l re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;

el rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;

21 i l re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;

el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;

22 i l re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;

el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;

23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;

el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;

24 i l re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.

el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.