Salmi 71 ~ Salmos 71

picture

1 I o mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.

En ti, oh Jehová, me he refugiado; No sea yo avergonzado jamás.

2 P er la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.

Socórreme y líbrame en tu justicia; Inclina tu oído y sálvame.

3 S ii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.

Sé para mí una roca de refugio, adonde recurra yo continuamente. Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 D IO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.

Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.

5 P oiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza, Seguridad mía desde mi juventud.

6 T u sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.

En ti he sido sustentado desde el vientre; De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacó; De ti será siempre mi alabanza.

7 S ono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.

Como prodigio he sido a muchos, Y tú mi refugio fuerte.

8 L a mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.

Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.

9 N on rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.

No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

10 P erché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,

Porque mis enemigos hablan de mí, Y los que acechan mi alma consultaron juntamente,

11 d icendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».

Diciendo: Dios lo ha desamparado; Perseguidle y tomadle, porque no hay quien le libre.

12 O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.

Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto en mi socorro.

13 S iano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.

Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de verg: uenza y de confusión los que mi mal buscan.

14 M a io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.

Mas yo esperaré siempre, Y te alabaré más y más.

15 L a mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.

Mi boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.

16 M i addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.

Vendré a los hechos poderosos de Jehová el Señor; Haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.

17 O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.

Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

18 E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.

Aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, Hasta que anuncie tu poder a la posteridad, Y tu potencia a todos los que han de venir,

19 A nche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?

Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?

20 T u che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.

Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás a darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.

21 T u accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

Aumentarás mi grandeza, Y volverás a consolarme.

22 E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.

Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti en el arpa, Oh Santo de Israel.

23 L e mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.

Mis labios se alegrarán cuando cante a ti, Y mi alma, la cual redimiste.

24 A nche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.

Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día; Por cuanto han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que mi mal procuraban.