1 I o mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.
EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
2 P er la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
3 S ii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
4 D IO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5 P oiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
6 T u sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
7 S ono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
8 L a mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9 N on rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 P erché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
11 d icendo: «DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi».
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
13 S iano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 M a io spererò del continuo e ti loderò sempre di piú.
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
15 L a mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
16 M i addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.
17 O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
19 A nche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
20 T u che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21 T u accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
22 E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23 L e mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
24 A nche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.