Neemia 7 ~ Nehemías 7

picture

1 Q uando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,

2 i o diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.

Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)

3 E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».

Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.

4 L a città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case

Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.

5 A llora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:

Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:

6 Q uesti sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;

7 E ssi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

8 f igli di Parosh, duemilacentosettantadue.

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

9 F igli di Scefatiah, trecentosettantadue.

Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;

10 F igli di Arah, seicentocinquantadue.

Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;

11 F igli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.

Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;

12 F igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

13 F igli di Zattu, ottocentoquarantacinque.

Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;

14 F igli di Zakkai, settecentosessanta.

Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;

15 F igli di Binnui, seicentoquarantotto.

Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;

16 F igli di Bebai, seicentoventotto.

Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;

17 F igli di Azgad, duemilatrecentoventidue.

Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;

18 F igli di Adonikam, seicentosessantasette.

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;

19 F igli di Bigvai, duemilasessantasette.

Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;

20 F igli di Adin, seicentocinquantacinque.

Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;

21 F igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.

Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;

22 F igli di Hashum, trecentoventotto.

Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;

23 F igli di Bezai, trecentoventiquattro.

Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;

24 F igli di Harif, centododici.

Los hijos de Hariph, ciento doce;

25 F igli di Gabaon, novantacinque.

Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;

26 U omini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.

Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;

27 U omini di Anathoth, centoventotto.

Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;

28 U omini di Beth-Azmaveth, quarantadue.

Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;

29 U omini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre

Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;

30 U omini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;

31 U omini di Mikmas, centoventidue

Los varones de Michmas, ciento veintidós;

32 U omini di Bethel, e di Ai,

Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;

33 U omini di un altro Nebo, cinquantadue.

Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;

34 F igli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

35 F igli di Harim, trecentoventi.

Los hijos de Harim, trescientos y veinte;

36 F igli di Gerico, trecentoquarantacinque.

Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

37 F igli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.

Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;

38 F igli di Senaah, tremilanovecentotrenta.

Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.

39 I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

40 F igli di Immer, millecinquantadue.

Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;

41 F igli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.

Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;

42 F igli di Harim, millediciassette.

Los hijos de Harim, mil diez y siete.

43 I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.

Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.

44 I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.

Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.

45 I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.

Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

46 I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth

Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

47 f igli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,

Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,

48 f igli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,

Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 f igli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,

Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,

50 f igli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,

Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,

51 f igli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah

Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,

52 f igli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim

Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,

53 f igli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur

Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,

54 f igli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha

Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,

55 f igli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,

Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,

56 f igli di Netsiah, figli di Hatifa.

Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.

57 F igli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,

58 f igli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,

Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,

59 f igli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.

Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.

60 T otale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.

Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

61 Q uesti sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:

Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

62 f igli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.

63 T ra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

64 Q uesti cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;

Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.

65 i l governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,

Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.

66 L 'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,

La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

67 o ltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.

Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

69 q uattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.

70 A lcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.

Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 A lcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento

Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.

72 I l resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.

Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 C osí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.

Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.