1 « Quando le mura furono ricostruite e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nelle loro funzioni,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 d iedi il comando di Gerusalemme ad Anania mio fratello e ad Anania, governatore della fortezza, perché era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
3 E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non si aprano prima che il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si pongano a fare la guardia gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 L a città era grande ed estesa; ma dentro c’era poca gente, e non si erano costruite case.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 I l mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 “ Questi sono quelli della provincia che tornarono dall’esilio, coloro che Nabucodonosor, re di Babilonia, aveva deportati e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 E ssi tornarono con Zorobabele, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Neum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 f igli di Paros, duemilacentosettantadue.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 F igli di Sefatia, trecentosettantadue.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 F igli di Ara, seicentocinquantadue.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 F igli di Paat-Moab, dei figli di Iesua e di Ioab, duemilaottocentodiciotto.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 F igli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 F igli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 F igli di Zaccai, settecentosessanta.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 F igli di Binnui, seicentoquarantotto.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 F igli di Bebai, seicentoventotto.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 F igli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 F igli di Adonicam, seicentosessantasette.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 F igli di Bigvai, duemilasessantasette.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 F igli di Adin, seicentocinquantacinque.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 F igli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 F igli di Casum, trecentoventotto.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 F igli di Bezai, trecentoventiquattro.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 F igli di Carif, centododici.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 F igli di Gabaon, novantacinque.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 U omini di Betlemme e di Netofa, centottantotto.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 U omini di Anatot, centoventotto.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 U omini di Bet-Azmavet, quarantadue.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 U omini di Chiriat-Iearim, di Chefira e di Beerot, settecentoquarantatré.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 U omini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 U omini di Micmas, centoventidue.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 U omini di Betel e di Ai, centoventitré.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 U omini dell’altro Nebo, cinquantadue.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 F igli dell’altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 F igli di Carim, trecentoventi.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 F igli di Gerico, trecentoquarantacinque.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 F igli di Lod, di Cadid e di Ono, settecentoventuno.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 F igli di Senaa, tremilanovecentotrenta.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 S acerdoti: figli di Iedaia, della casa di Iesua, novecentosessantatré.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 F igli di Immer, millecinquantadue.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 F igli di Pascur, milleduecentoquarantasette.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 F igli di Carim, millediciassette.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 L eviti: figli di Iesua e di Cadmiel, dei figli di Odeva, settantaquattro.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 C antori: figli di Asaf, centoquarantotto.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 P ortinai: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Accub, figli di Catita, figli di Sobai, centotrentotto.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 N etinei: figli di Sica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 f igli di Cheros, figli di Sia, figli di Padon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 f igli di Lebana, figli di Agaba, figli di Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 f igli di Anan, figli di Ghiddel, figli di Gaar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 f igli di Reaia, figli di Resin, figli di Necoda,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 f igli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasea,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 f igli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 f igli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Carur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 f igli di Bazlit, figli di Meida, figli di Carsa,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 f igli di Barco, figli di Sisera, figli di Tema,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 f igli di Nesia, figli di Catifa.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 F igli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Soferet, figli di Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 f igli di Iala, figli di Darcon, figli di Ghiddel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 f igli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Asebaim, figli di Amon.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 T otale dei Netinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 E d ecco quelli che tornarono da Tel-Mela, da Tel-Arsa, da Cherub-Addon e da Immer, e che non avevano potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare che erano Israeliti:
Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 f igli di Delalia, figli di Tobia, figli di Necoda, seicentoquarantadue.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 T ra i sacerdoti: figli di Cabaia, figli di Accos, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Q uesti cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furono perciò esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 e il governatore disse loro di non mangiare offerte sacre finché non si presentasse un sacerdote per consultare Dio per mezzo dell’urim e del tummim.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 L a comunità tutta insieme comprendeva quarantaduemilatrecentosessanta persone,
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 s enza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantanti, maschi e femmine.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 A vevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 q uattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 A lcuni dei capi famiglia offrirono dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dracme d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 T ra i capi famiglia ce ne furono che diedero al tesoro dell’opera ventimila dracme d’oro e duemiladuecento mine d’argento.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 I l resto del popolo diede ventimila dracme d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 I sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Netinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d’Israele erano stabiliti nelle loro città”».
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.